Bahasa batak-nya kata: Saudara atau saudari yang mendahuluinya lahir
Berikut terjemahan dari kata Saudara atau saudari yang mendahuluinya lahir:
(Bahasa Batak) - Natumodohon on
Contoh Kalimat:
bagaimana ini kawan, aku terjebak antara menunggu atau melupakan = songondia on dongan au targasip diholangholang paimahon ibana manang mangalupahon
bagaimana ini kawan, aku terjebak antara menunggunya atau melupakan = songondia on dongan au targasip diholangholang paimahon ibana manang mangalupahon
bagaimana ini kawan, aku terjebak diantara menunggunya atau melupakan = songondia on dongan au targasip diholangholang paimahon ibana manang mangalupahon
bagaimana ini kawan, aku terjebak diantara menunggu atau melupakan = songondia n dongan au targasip diholangholang paima manang mangalupahon
Bagaimana ini kawan, aku terjebak antara menunggu atau melupakannya = songondia on dongan au targasip holangholang paima manang mangalupahonna
selalu itu yang kau bilang ya hantu = tongtong i na ho dokhon da begu
tidak ada yang benar satu pun = dang adong na sintong sada pe
tidak ada yang gratis di dunia ini = dang adong na pere di portibi on
Harus nya aku yang bertanya = harusna au na manungkun
Banyak cewek Batak yang cantik kamu pilih pula cewek yang tidak ada marganya = godang boru Batak na bagak ho pillit antong borua na dang adong margana
bagaimana ini kawan, aku terjebak antara menunggu atau melupakan = songondia on dongan au targasip diholangholang paimahon ibana manang mangalupahon
bagaimana ini kawan, aku terjebak antara menunggunya atau melupakan = songondia on dongan au targasip diholangholang paimahon ibana manang mangalupahon
bagaimana ini kawan, aku terjebak diantara menunggunya atau melupakan = songondia on dongan au targasip diholangholang paimahon ibana manang mangalupahon
bagaimana ini kawan, aku terjebak diantara menunggu atau melupakan = songondia n dongan au targasip diholangholang paima manang mangalupahon
Bagaimana ini kawan, aku terjebak antara menunggu atau melupakannya = songondia on dongan au targasip holangholang paima manang mangalupahonna
selalu itu yang kau bilang ya hantu = tongtong i na ho dokhon da begu
tidak ada yang benar satu pun = dang adong na sintong sada pe
tidak ada yang gratis di dunia ini = dang adong na pere di portibi on
Harus nya aku yang bertanya = harusna au na manungkun
Banyak cewek Batak yang cantik kamu pilih pula cewek yang tidak ada marganya = godang boru Batak na bagak ho pillit antong borua na dang adong margana

Cari terjemahan bahasa batak lainnya di Kamus Bahasa Batak Online Terlengkap